Alfabetizadores del IEEA fortalecen habilidades de lectura y escritura en lengua indígena
#Oaxaca #Mexico #TwitterOax
• La maestra Cristina Lorenzo Hernández impartió el taller de lectura y escritura del Zapoteco variante Xhon.
Con la finalidad de desarrollar habilidades en la enseñanza de la lectoescritura de jóvenes y adultos de comunidades originarias, asesores bilingües del Instituto Estatal de Educación para Adultos (IEEA), participaron en el taller “Lectura y escritura de la lengua indígena”, el pasado fin de semana.
Alrededor de 15 alfabetizadores de San Melchor Betaza, San Cristóbal Lachirioag y San Andrés Yaa, revisaron durante dos días términos conceptuales y técnicas para la recopilación de saberes ancestrales de las localidades de habla zapoteca de la variante Xhon.
Analizaron la forma de contribuir a la preservación de la cultura y cosmovisión de los pueblos para evitar la pérdida de identidad.
Expresaron que para enseñar a leer y escribir a los adultos, es de gran importancia dominar la lengua y cultura, se deben de integrar los saberes comunitarios y utilizar los fonemas y conceptos adecuados para evitar confusiones, aunque las personas hablen la misma variante lingüística puede cambiar la pronunciación o escritura.
En tanto, la Maestra en Dirección Escolar, Cristina Lorenzo Hernández, detalló que el objetivo central del taller es que las y los facilitadores de los programas educativos desarrollen las habilidades de lectoescritura que hacen más dinámico el proceso de alfabetización en lengua indígena.
“Fue un taller donde todos aprendimos y aportamos, producimos materiales y textos para fortalecer las habilidades de escritura y lectura que a las y los participantes les será de mucha utilidad al estar frente a un grupo; es necesario tomar en cuenta que debemos de partir de los saberes comunitarios y valorar la experiencia de los adultos”, enfatizó la catedrática de la Escuela Normal Bilingüe e Intercultural de Oaxaca.
Resaltó que el hecho de que los facilitadores del proceso educativo en las regiones de habla indígena son de las mismas localidades, garantiza una mejor comprensión y aprendizaje, porque comparten el mismo entorno social y costumbres.
Para finalizar el taller, los educandos del nivel de alfabetización de San Cristóbal Lachirioag y San Melchor Betaza, mostraron los platillos típicos de la región al explicar el proceso de elaboración, ingredientes y nombres tanto en zapoteco como en español –kua xix = pozontle, tmal son skin = tamal de tres picos, yindao yelá=amarillo de plátano y wall zaa= memelas de frijol.
San Cristóbal Lachirioag, Villa Alta, Oax., 3 de mayo de 2016
About author
You might also like
IEEDS implementa acciones para el registro y la mejora de la calidad del aire en la Zona Metropolitana: SINFRA
#Oaxaca #Mexico #TwitterOax • Con la operación de las dos unidades de monitoreo atmosférico en la Ciudad de Oaxaca, el Gobierno del Estado cuenta con herramientas para diseñar e implementar estrategias
Tras una década abandonada, Alejandro Murat reinicia obras de construcción de la carretera a la Costa
• El Gobernador de Oaxaca y el Secretario de Comunicaciones y Transportes, Gerardo Ruiz Esparza, dieron inicio a la carretera Oaxaca- Puerto Escondido, en su tramo Barranca Larga- Ventanilla. •
Oaxaca conmemorará el Día Internacional de los Pueblos Indígenas
agosto 1, 2018 Comunicado Gobierno Estado Oaxaca de Juárez, Oax., 1 de agosto de 2018.- El Comité Interinstitucional para las Culturas y Lenguas de Oaxaca que está conformado por diversas
Debe estar conectado para enviar un comentario.